Langue maternelle, morsmål.

21. februar er Verdens morsmålsdag...
Non... Je l'écris en français parce que je souhaite profiter de l'opportunité pour dire aux Français qui sentent leur langue régionale en danger, qu'il y en a d'autres bien plus menacées, malgré les efforts tardifs pour les maintenir vivantes. Certaines langues parlées par très peu de personnes sont leur langue maternelle.

Je recommence donc :
Le 21 février est la journée mondiale de la langue maternelle.

Il y a beaucoup de langues en voie d'extinction, et parmi elles, le Pitesamisk, que le Français traduit par Same de Pite.
Sofia Jannok, chanteuse same
En Norvège, les derniers locuteurs de cette langue ont disparu dans les années 1960. Leurs descendants parlent le norvégien.

En Suède, d'après les dernières études menées en 2010, il reste une trentaine de personnes dont le Pitesamisk est la langue maternelle et qui le parlent. Vingt avaient été recensés en l'an 2000.

Certains les nomment Lapons. Mais quand vous saurez que le nom lapon vient de Lapp et signifie porteur de haillons, vous préférerez celui de Sami, qui vient de Sapmi et désigne l'ensemble de leur territoire.

Il y a beaucoup à dire sur ce peuple et j'y reviendrai peut-être. En attendant, voici un chant traditionnel du peuple Sami. C'est un peu répétitif, mais ça dure moins d'une minute et je vous demande de l'écouter, il a de l'âme.


.


.